prevodový pomer

Příspěvky: 18
Registrován: 19 led 2011 17:14

prevodový pomer

Příspěvekod michal003 » 18 led 2012 14:30

Zdravím. Učím sa na skúšku zo strojníctva a pri ozubených prevodoch mám takú zaujímavú poznámku: Ak je prevodový pomer väčší ako nula, je považovaný za reduktor. Ak je prevodový pomer menší ako jedna, je považovaný za násobič. Nejako mi to nesedí. Neviete mi povedať, či je to takto správne??
Keď stroj, tak JOHN DEERE

Uživatelský avatar
Příspěvky: 142
Registrován: 17 srp 2011 13:00
Bydliště: Kutnohorsko, Polabí

Re: prevodový pomer

Příspěvekod Ladislav » 21 led 2012 12:38

Ahoj.
My jsme se učili "pouze" o převodu do rychla kdy i<1 nebo do pomala kdy i>1. Podle mého chápání reduktor pracuje z tohoto pohledu stejně jako násobič: Zvýšení kroutícího momentu za cenu zmenšení otáček. Pokud by ale měl být převod do rychla nazýván násobičem otáček, tak ať. Já jsem zvyklý používat termín násobič Mk.
Ocelák a Konkor, nejlepší kámoši!

Příspěvky: 7
Registrován: 22 led 2012 14:17

Re: prevodový pomer

Příspěvekod rammsteiner » 22 led 2012 14:22

nas ucili takto. prevodovy pomer je vstupne ot/vystupne. a teda ak je i vacsie ako 1 potom su vstupne vacsie ako vystupne a toto zariadne sa vola REDUKTOR.
ak je i mensie ako 1 potom su vystupne ot vacsie ako vstupne a zariadenie je MULTIPLIKATOR. ono nazov nasobic by som radsej nepouzival. alebo teda skor s dodatkom nasobic otacok. lebo vseobecne pri traktoroch je nasobic chapany ako nasobic Mk. a vtedy ide o REDUKTOR.
takze pouzi nazvy multiplikator a reduktor. a napisane je to 100% spravne, skusku mam uz za sebou :D a dokonca u profesora, z casti strojov a zariadeni, takze to bola riadna makacka. drzim palce nech sa skuska podari

Příspěvky: 7
Registrován: 22 led 2012 14:17

Re: prevodový pomer

Příspěvekod rammsteiner » 22 led 2012 14:24

este pre zaujimavost, asi ide o skusku na VS. na ktoru strojnicku fakultu chodis?? ja som SjF STU v BA. :D

Příspěvky: 554
Registrován: 08 črc 2009 20:06

Re: prevodový pomer

Příspěvekod miki » 22 led 2012 14:28

No to si děláte srandu, tohle se bere na průmce nebo učňáku. Pokud by se jednalo o VŠ no to pak položit prachy a zdrhnout. :D
Překovejme meče v pluhy a naopak

Příspěvky: 7
Registrován: 22 led 2012 14:17

Re: prevodový pomer

Příspěvekod rammsteiner » 22 led 2012 16:44

no ale tu sa riesilo nazvoslovie, nie samotny princip. a nikto tu nepisal, ze chodi na VS, to sa len domnievam. ale inak priemyslovaci dost machruju na vyske hlavne so zakladmi strojnictva. len potom sa napr pri prevodoch do toho hodi obcas nejaka diferencialna rovnicka a su v koncoch. tak by som to tak nebral, ze priemyslovak nahradi VS.

Uživatelský avatar
Příspěvky: 142
Registrován: 17 srp 2011 13:00
Bydliště: Kutnohorsko, Polabí

Re: prevodový pomer

Příspěvekod Ladislav » 22 led 2012 20:55

Multiplikátor je hezké slovo. Jenže jeho původ vidím v anglickém "multiply" = "násobit", takže tu máme zase násobič. Alespoň že u traktorů se udává, že je to násobič kroutícího momentu :)
Ocelák a Konkor, nejlepší kámoši!

Zpět na Všeobecná diskuze

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 2 návštevníků